很有意思,本片英文原名是clueless,近义词是stupid和fool,然而中文却翻译成独领风骚,不过我更喜欢用不知道哪看来的或者可能是自己总结的词语——“笨蛋”美女,这种带着褒义与亲昵但不那么认可的无可奈何的宠溺很好地诠释我对这种不谙世事的甜心美人的喜爱,之前也有听过类似的词语——糖水,像水般柔和纯净却带着甜蜜。
总而言之,这种美丽自信又怀抱着许多善意的女孩子谁不喜欢呢!——只不过这在我的影视界里几乎只能在女孩子身上看到,这里我就先浅浅抛个石头在这标记一下。
接着说回原片
两个人在一起无论是成为朋友还是恋人,最重要的就是三观一致,如果三观不同,就不必强融。剧中的两位老师也是或许它们之间只是缺少一个在一起的借口,而女主成为了它们之间的联系,两个人或许相处时间之久,习惯就会越来越严重,依赖也会越来越强烈,因为是自己人所以似乎不需要那么多语言就可以相互理解,但是正因为每天的抬头不见低头见人们往往会忽略身边的那个人。所以,幸福的事情或许从来就不会缺少自己。
独领风骚:我只关心一个点
转载请注明网址: https://www.99yz.net/a/16029.html