无论是通过自黑,他人的嘲笑,人物的性格象征,或是人物的举动反映的社会问题。我看到的这部电影其实把每个国家都轻踩了一下,但都是在可接受的范围内啊~所以有些人不要这么玻璃心,这么被害妄想症了,在文艺作品中,这种嘲讽不是挺正常的么?
希腊(老爷子):感觉是被黑得最惨的——“最穷的国家、不交税、吃老本、不思进取”。
意大利(大佬哥):“最会用手说话”,以及人物表现的见风使舵、墙头草特征。
西班牙(断臂男):性格中的冲动与沉不住气。
葡萄牙(板寸女):暴躁,容易被煽动。
C'est un très bon film. 这种重视文学精神而不追求物质上成功的主题,真的就是法国人才会拍,他们就是喜欢把精神上的东西看得比一切都重要。其实哪怕没有书店爷爷的死,光是营销玷污了作品这一点在法国人眼里就够Alex报仇了。很讽刺的一点是,Eric抓Alex盗版翻译的时候多注重知识产权,他在地窖的时候就有多么蔑视人权。我看短评里说什么条件这么好的地窖怎么还算虐待人了,再好的条件又怎么样?没有自由。对于法国人来说,无自由,毋宁死。
文字的力量除了作者,最能共鸣的人就是译者了
男主和白衣女是惺惺相惜,可以說男主除了完成復仇之外能碰到了他的靈魂伴侶實屬意料之外的Bonus。白衣女熟讀作品,幾乎每一章節都能爛熟於心,甚至為了體驗角色而親身體驗(水下那幕)所以,白衣女憑著敏銳優異的直覺推理能力,也是最先發現男主的身份是內鬼的,但她不知道的其實男主也是作者本人,她並不知曉更多動機,但是男主一定對她愛護有加。
最令人感動的是在希臘老頭被威脅時,大家紛紛出來用自己的力量掩護,白衣女的智慧和勇氣彰顯無疑
翻译疑云:荡气回肠!解析:包涵劇透
转载请注明网址: https://www.99yz.net/a/749.html