对此版的期待除了贝尼尼饰演的父亲之外,还有意大利童话的落叶归根。大量还原原著的剧情和整体时代气息的做旧,的确呈现了文学感,尤其是整体偏“说教”的气质。但在奇幻感方面,还有人物塑造等环节,仍令人有一些惋惜。
在传统故事被美国化多年之后,如何用新的技术呈现本来的文学性,似乎在无意识中成为欧洲导演的命题作业。在习惯了添加新思想,运用新技术的童话改编模式之下,该片似乎有意反其道。大部分演技尚可,剧本基本还原童话文本,构图和布景朴实而精妙,色彩古旧充满诉说质感还带一点暗黑。但同时
疑惑的有很多
仙女为什么在求救的那晚不开门
仙女为什么一下子长大了
父亲不会游泳怎么会落入鲨鱼的嘴里
好奇幻的剧
无辜的人会被关进监狱
瞎猫和瘸狐狸坑蒙拐骗
奇奇怪怪的猩猩检察官
还有穿着古典的蜗牛管家
匹诺曹想变成真的人,好理解。
如果我有一双翅膀我也会希望只做一个普通的人。
但是在那个不同而和的世界,为什么追求变成真的人。
《匹诺曹》不是我很喜欢的童话故事,几十年没看情节都忘了。这次重看,感触有点深刻。
我以前从来没细想过《匹诺曹》是谁写的,但看这部片的前几十分钟,就可以确认这是一个作者可考的童话故事,而且是写于工业革命之后。结果上网一查,是写于19世纪,已经很晚了,比《红楼梦》还晚。
这部电影的质感十分独特,既奇幻又暗黑,是那种硬核的奇幻暗黑,跟迪士尼的非常不同。你看迪士尼的《沉睡魔咒》,也想做奇幻暗黑,但是整个画风又甜又梦幻,人家基因如此;而《匹诺曹》属于真·奇幻暗黑
我一定能用它做出世界上最漂亮的木偶!
刚开始看的时候就是被这个经典的翻译腔惊到了,毕竟很久没有看电影频道的外文片了,平时看电影会刻意地选原音看,没想到这次看到的是翻译版。得亏有翻译,不然没字幕看个der。于是记下了题目与开头这一句。
对 木偶奇遇记 这个故事没什么印象,只是在各种衍生作品中知道有匹诺曹和小仙女这么一对灵魂组合。所以基本上是第一次看完整的故事,还是比较新奇的。
随着画卷展开,中世纪风貌的西欧乡村风景,饿的吃老南瓜碎屑(?)的老木匠,来村子里做巡演的木偶戏团
《匹诺曹》质感已有,深度不够
转载请注明网址: https://www.99yz.net/a/686.html