高中就有这个碟,拖到现在才看。原来即使有很帅的Hugh Grant也无法改变我不喜欢这部电影的事实。做作流俗的剧情发展与人物塑造实在有点对不起它的美名。
但我想,这电影之所以让人念念不忘的原因,是他总有这样或那样的一个点,触动到人的心弦。
对于有些人来说,是Carrie看似玩笑实则认真的询问何时订婚,却把男主吓到时无奈的笑容。
或者是Charles陪Carrie试婚纱后追出去生生咽下忍不住脱口而出的挽留。
再或者是Matthew在葬礼上那首荡气回肠连星光都暗淡的情诗。
对我来讲,只是Charles的那句话:
Maybe all this looking for a true love stuff gets you nowhere.
那么多人终生在寻找,坚信冥冥中总有一个人会站在灯火阑珊处等待我们蓦然回首,可是我们有没有真正认真的想过,或许这样的人,根本就没有,只不过是水中月镜中花。
生活不是电影,当我们为此而草草了事的时候,不会有朝思暮想的那个人重获单身出现在我们的婚礼上,我们也不会有勇气抛下身边穿着礼服的人做个幸福的落跑新娘或新郎。
不是吗?
我大概是两周前看完的,一开始我是真的抗拒爱情片,因为爱情片中的爱情往往都不太真实,不仅在真实生活中恋爱不会这样,甚至真实生活中就没有这样的恋人。
抛开作为一个俗套的爱情小片的外壳,这部电影到底还说明了什么呢?首先作为一部爱情片,男女主角大概见了四次面,第二次就深入交流了,女主半玩笑半认真的表示希望男主可以娶她,但是男主不敢,于是他们第一次错过。第三次还是第四次见面,两人又深入交流了,男主开始深入内心去了解女主,也让女主进入自己的内心,女主号称海后
有几个月了,两遍,一直记得那么富有魅力的女主角,
和幽默迷糊但总是能给人带来快乐的男主角。
爱情观。。
156
00:09:46,400 --> 00:09:48,720
The state
requires you
157
00:09:48,800 --> 00:09:52,120
to take a written test
to drive a car,
158
00:09:52,200 --> 00:09:55,000
but any moron
can become a parent
159
00:09:55,080 --> 00:09:57,920
and just destroy
a child's life.
160
00:09:57,960 --> 00:10:00,800
It's like people
have babies on a whim.
161
00:10:00,800 --> 00:10:03,480
Surely, to be a parent
you have to plan ahead.
-----
00:09:46,513 --> 00:09:48,831
国家
需要你
157
00:09:48,911 --> 00:09:52,228
采取笔试的方式去
测试驾驶汽车
158
00:09:52,308 --> 00:09:55,105
但任何弱智人士
都可以成为父母
159
00:09:55,185 --> 00:09:58,022
他们只会摧毁
孩子的生命
160
00:09:58,062 --> 00:10:00,899
就好像人们
因一时的兴致而生小孩
看完这部电影,但好像没有什么特别大的感触,爱情是伟大的,当你遇见时一定要把握住。我很喜欢那一段葬礼上的感言,“他曾是我的东,我的南,我的西和北,我的工作日和休息日,我的正午,我的子夜,我的谈话,我的歌唱,曾经以为爱情可以永久,我错了,不再需要星星,熄灭每一颗,包起月亮,拆掉太阳,倒掉海洋,扫除森林,因为现在万物不再有意义。”
个人觉得剧情经不起推敲 /-\
其实我最喜欢的是男主的弟弟和那个大胡子胖子,一个真诚,一个幽默风趣。
我很喜欢大胡子叔叔的这段台词:
I’ve got a new theory about marriage. Two people are in love, they live together. And one day they run out of conversation. Totally, they can’t think of a single thing to say to each other. That’s it. Panic. Then suddenly, it occurs to the chap. That there is a way out of the deadlock.
He’ll ask her to marry him. They’ve got something to talk about for the rest of their lives.
——By Gareth
也被葬礼上的这首诗感动:
Funeral Blues by W. H. Auden
Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
“四个婚礼和一个葬礼”令人心动!他是我的北,我的南,我的东和西。
转载请注明网址: https://www.99yz.net/a/20634.html